Keine exakte Übersetzung gefunden für مجموعات مستوطنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجموعات مستوطنة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • los contrató para destruir unos puestos estadounidense--
    استأجرتهم للقضاء على مجموعة من المستوطنات الأمريكية
  • Grupos de colonos que se oponen a la retirada de unos 8.000 a 9.000 colonos se han enfrentado con violencia a las Fuerzas de Defensa de Israel.
    فقد حدثت مواجهات عنيفة بين مجموعات المستوطنين المعارضين للانسحاب الذين يتـراوح عددهم بين 000 8 و 000 9 مستوطن وقوات جيش الدفاع الإسرائيلي.
  • La zona entre la barrera y la Línea Verde, sin contar la Jerusalén oriental ocupada, incluirá 56 asentamientos en los que vivirán 170.123 colonos israelíes, lo que representa aproximadamente el 76% de la población de colonos de la Ribera Occidental37.
    وسوف تضم المنطقة الممتدة بين الجدار والخط الأخضر باستثناء القدس الشرقية المحتلة 56 مستوطنة إسرائيلية يعيش فيها نحو 123 170 مستوطنا وهو ما يعادل نسبة 76 في المائة من مجموع المستوطنين في الضفة الغربية(37).
  • Al sur de Jerusalén, la nueva ruta sitúa el bloque de asentamientos de Gush Etzion del lado israelí de la barrera y rodea cuatro municipios palestinos con unos 18.000 residentes, además de una superficie considerable de tierra agrícola palestina.
    فإلى الجنوب من القدس، يضع المسار الجديد مجموعة مستوطنات غوش إتسيون على الجانب الإسرائيلي من الحاجز ويحيط بأربع قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها 000 18 نسمة، علاوة على قدر كبير من الأراضي الزراعية الفلسطينية.
  • Si esto fuera así, entonces sería una buena noticia. En caso contrario no estaría claro cuáles iban a ser las consecuencias, sobre todo teniendo en cuenta que el año pasado en la Ribera Occidental se asentó un número de colonos mucho mayor que el de los que se retiraron de Gaza.
    فإن كان الأمر كذلك، فسيكون خبراً ساراً، وإلا فإن السؤال المطروح هو عن النتائج المتوقعة، لا سيما أن عدد المستوطنين الذين رحلوا إلى الضفة الغربية خلال السنة الماضية أكبر بكثير من مجموع المستوطنين الذي انسحبوا من غزة.
  • Había electricidad en el asentamiento, donde vivían en total 5 familias (30 personas).
    ولديهم طاقة كهربائية؛ ويعيش في المستوطنة ما مجموعه خمس أسر (30 شخصاً).
  • Se intenta convencer a los residentes de asentamientos de menos de 250 personas de que se muden a otro lugar o de que se agrupen para formar asentamientos de mayor tamaño en los que se les podrán ofrecer servicios de manera eficaz en función de los costos.
    ويتم إقناع الأشخاص المقيمين في مستوطنات يقل عدد أفرادها عن 250 شخصا بالانتقال، أو الانضمام إلى مجموعات أخرى، لإقامة مستوطنات أكبر يمكن فيها توفير الخدمات لهم بتكلفة أقل.
  • Acerca de los asentamientos, el Cuarteto acogió con agrado el hecho de que, en las zonas afectadas por la desconexión, Israel hubiera sobrepasado sus obligaciones con arreglo a la primera fase de la hoja de ruta.
    وفيما يتعلق بالمستوطنات، رحبت المجموعة بقيام إسرائيل، في المناطق التي جرى فيها فك الارتباط، بتنفيذ ما يفوق التزاماتها الواردة في المرحلة الأولى من خريطة الطريق.
  • En las últimas semanas, colonos israelíes han incendiado coches, ocupado un edificio en el centro de Al-Khalil, realizado destrozos en la ciudad de Khirbat Safa e incendiado casas, y el 8 de abril un grupo de colonos israelíes golpeó e hirió a tres colegialas palestinas en la aldea de Um Tuba y les rompió los libros de texto.
    ففي الأسابيع الأخيرة، أضرم المستوطنون الإسرائيليون النار في السيارات واحتلوا مبنى في قلب الخليل، واجتاحوا مدينة خربة صفا وأطلقوا النيران على المنازل، وفي 8 نيسان/أبريل، ضربت مجموعة من المستوطنين الإسرائيليين ثلاث طالبات فلسطينيات في قرية أم توبه وجرحتهن ومزقت كتبهن المدرسية.
  • La comunidad internacional, incluido el Cuarteto, consideraron el desmantelamiento de los asentamientos y la retirada como un paso importante hacia el logro de la visión de dos Estados democráticos, Israel y Palestina, que vivan uno junto al otro en paz y seguridad.
    واعتبر المجتمع الدولي، بما في ذلك المجموعة الرباعية، أن تفكيك المستوطنات وعملية الانسحاب تشكلان خطوة هامة نحو تحقيق رؤية دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.